student i książka

Does the grammatical gender of a noun matter?

Does the grammatical gender of a noun matter?
It matters a lot!

Let’s review the most important information:
In Polish, we recognize grammatical gender of a noun by the ending of a word in basic form (Nominative):
In the singular, the ending – a ( or -i ) is typical of the female gender. For excamples: kobieta, kawa, książka, lekcja, matka, kolacja, pani, sprzedawczyni, gospodyni itp.

The neuter ending may be: -e -o -ę or -um. For excamples: kino, wino, okno, mieszkanie, dziecko, jedzenie, zwierzę, imię, muzeum, lieceum, akwarium itp.
Masculine words usually have a consonant ending. For excamples: komputer, brat, kubek, stół itp.
Interestingly, many words have synonyms of different grammatical genders.
For example:
To jest książka. (A book – in general).
To jest dobra książka!
To jest podręcznik. (A book mainly used for study)
To jest dobry podręcznik!

Opiekować się czy opiekać?

Be careful with these words!
Polish phrase “opiekować się” means to take care, be helpful for somebody and devoting time to others.
For example, “I look after my baby” = “Opiekuję się moim dzieckiem”.

Polish word “Opiekać” is the same as toasting, baking and browning over a fire.
For example, “I often grill meat on the grill” = “Często opiekam mięso na ruszcie”.